Guillermo Jünemann: Philologist and Literary Critic from the Church of Concepción-Chile
Main Article Content
Abstract
The following text is an approach to the unknown figure of Father Guillermo Jünemann. It shows the contributionthat he made from the church in Concepcion between the end of the XIX century and the first half of the XX century. The peak of his work was the first translation into Spanish of the Bible done in Latin America, and based on the Greek version of the Septuagint. The results of the research show who was Father Jünemann, as well as the historical and ecclesial context where he developed his pastoral ministry, and the important work he did at the church in Concepción. It follows the methodology of documentry analysis, doing an attentive inquiry into first hand bibliographic sources, which corresponds to Father Jünemann’s manuscripts and edited writings (sources). In addition to some other existing studies of the character (specialized bibliography) and other more general texts (general biography). This work contributes to a rarely explored line of inquiry about a character ignored by the history of the contemporary Catholic Church in Chile and in Latin America.
References
Astorquiza, O. & Galleguillos, O. (1952). Cien años del carbón de Lota. 1852-1952. Santiago: Compañía Carbonífera e Industrial de Lota.
Botero Bernal, A. (2003). La metodología documental en la investigación jurídica: alcances y perspectivas. Opinión Jurídica (2), 109-116.
Bravo, A. (2007). Anunciaré tu fidelidad. Anales de Teología UCSC, 9 (1), 7-40.
Bravo, A. (2013). Antonio Moreno Casamitjana: profeta de nuestro tiempo. Anales de Teología UCSC, 15 (2), 495-515.
Campos Harriet, F. (1980). Historia de Concepción 1550-1970. Santiago: Editorial Universitaria.
Cartes, A., Luppi, R. & López, L. (2012). Bellavista Oveja Tomé. Una fábrica en el tiempo. Concepción: Ediciones Universidad San Sebastián.
Chomali, F. (2016). Volver a Jesucristo para renovar la Iglesia. Constituciones Post Sinodales. Concepción: Arzobispado de la Santísima Concepción.
Diócesis de Concepción. (1922). Consuestas de la Iglesia Catedral de Concepción Chile. Santiago: Imprenta de San José.
Elliger, K. & Rudolph, W. (Eds). (1997). Bibia Hebraica Stuttgartensia. Stuttgar: Deutsche Bibelgesellschaft.
Emeth, O. La Iglesia católica en Chile. Desde 1810 a 1910. Revista Zig-Zag, 252 (1910).
Etchegaray Cruz, A. (1963). “Mons. José Hipólito Salas en el Concilio Vaticano I. Historia (2), 134-167.
Gazmuri Riveros, C. (2006-2009). La historiografía chilena (1842-1970). 2 Vol. Santiago: Aguilar Chilena Ediciones.
González Schaín, A. (2011). Jünemann: la primera Biblia chilena y de Latinoamérica. Revista de Ciencias Religiosas, 19 (2), 61-71.
Jünemann, G. (1894). Carta a Marcelino Menéndez Pelayo. San Javier, Chile 19 de marzo 1894.
Jünemann, G. (1895). Carta a Marcelino Menéndez Pelayo. San Javier, Chile 18 de enero 1895.
Jünemann, G. (1898). Historia de la literatura. Concepción: Imprenta y encuadernación del Águila.
Jünemann, G. (1900). Carta a Marcelino Menéndez Pelayo. Concepción, Chile 17 de agosto 1900.
Jünemann, G. (1902). Traducción de la Ilíada. Concepción: Litografía e imprenta Concepción B. Paschen W.
Jünemann, G. (1906). De suicidio y suicidios. La Revista Católica (6), 676-680.
Jünemann, G. (1907). Anticlericalismo francés. La Revista Católica (7), 125-129.
Jünemann, G. (1907). Hacia la libertad. La Revista Católica (7), 818-823.
Jünemann, G. (1907). Pensamientos sobre las indulgencias. La Revista Católica (7), 494-497.
Jünemann, G. (1907). Proceso secular. La Revista Católica (11-12), 775-783; (13-14), 808-818.
Jünemann, G. (1909). Modernísticas. La Revista Católica (9), 598-608; 740-749, 834-840; 911-916; (17) 110-122, 285-294.
Jünemann, G. (1910). Antología universal de los mayores genios literarios. Friburgo: Herder & Cía.
Jünemann, G. (1911). Paulina de Mallinckrodt y su obra. Friburgo: Herder.
Jünemann, G. (1913). Historia de la Literatura Española y antología de la misma. Friburgo: Herder & Cía.
Jünemann, G. (1915). Apuntes exegéticos sobre el 4º evangelio, la epístola a los Romanos, salterio y Génesis. Concepción: Litografía y Tipología José V. Soulodre.
Jünemann, G. (1917). Historia elemental de la Literatura. Concepción: Imprenta Penquista.
Jünemann, G. (1918). Carta a Marcelino Menéndez Pelayo, San Javier, Chile, 21 de junio 1893.
Jünemann, G. (1918). Conversaciones sobre Alemania y la Gran Guerra. Concepción: Litografía Nacional, Luis Bittner y Cía.
Jünemann, G. (1921). Antología escolar latina. Concepción: Escuela de artes y oficios de S. José.
Jünemann, G. (1921). Eterno. La Revista Católica, (21), 412-416.
Jünemann, G. (1921). Rebeldías vencidas. La Revista Católica, (21), 357-364.
Jünemann, G. (1924). Estética Literaria. Friburgo: Herder & Cía.
Jünemann, G. (1926). Literatura Universal. Friburgo: Herder & Cía.
Jünemann, G. (1928). Algo de prehistoria del México actual. La Revista Católica (28), 134-140.
Jünemann, G. (1928). Historia y antología de la literatura española. Friburgo: Herder & Cía.
Jünemann, G. (1928). Nuevo Testamento. Concepción: Editorial de la librería Diocesana.
Jünemann, G. (1929). Teresa. Las maravillas de Konnersreuth. Concepción: Editorial de la Librería Diocesana.
Jünemann, G. (1930). Elégicas. Concepción: Editorial de la Librería Diocesana.
Jünemann, G. (1932). Azucena. A la memoria de la Srta. Salomé Villalobos Ávila (11 febr. 1865-22 febr. 1932). Concepción: Imprenta Esmelalda.
Jünemann, G. (1939). Mi Camino. Imprenta San Francisco, Padre de las Casas.
Jünemann, G. (1939). Semblanza de mi madre. Cristina Beckschaefer de Jünemann. Imprenta San Francisco, Padre de las Casas.
Jünemann, G. (1984). Isaías. Imprenta y editorial San Francisco, Padre de las Casas.
Jünemann, G. (1986). Job y Salmos. Editorial San Francisco, Padre de las Casas.
Jünemann, G. (1992). La Sagrada Biblia. Versión de la Septuaginta al español. Santiago: Centro de ex alumnos del Seminario Conciliar de Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 1 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 10 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 11 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 12 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 13 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 14 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 15 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 16 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 17 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 18 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 19 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 2 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 20 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 21 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 22 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 23 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 24 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 25 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 26 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 27 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 28 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 29 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 3 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 30 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 31 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 32 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 33 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 34 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 4 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 5 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 6 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 7 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 8 de traducción de la Biblia, Concepción.
Jünemann, G. Ms. Cuadernos 9 de traducción de la Biblia, Concepción.
Márquez Ochoa, B. (2018). Cerámica en Penco, industria y sociedad: 1888-1962. Concepción: Ediciones Archivo Histórico de Concepción.
Medina, A. (1997). Monseñor José Hipólito Salas. Obispo de Concepción. Concecpión: Centro Teológico UCSC.
Millar Soto, S. (2005). Jünemann, eximio escritor olvidado. El Llanquihue, 16, febrero 2005.
Montoya Gutiérrez, S. (1976). Procedimiento y técnica de la investigación documental en la Universidad. Medellín: Universidad de Medellín.
Naranjo Urrutia, A. (1992). La Biblia de Jünemann. ¿Quién es el sacerdote Guillermo Jünemann B.? Santiago.
Sánchez Gaete, M. (Dir.). (2011). Historia de la Iglesia en Chile. Los nuevos caminos: la Iglesia y el Estado. Santiago: Editorial Universitaria.
Straubinger, J. (1947). Guillermo Jünemann, primer traductor de la Biblia en América. Revista Bíblica (45), 73-75.
Straubinger, J. (1947). Guillermo Jünemann, primer traductor de la Biblia en América (continuación). Revista Bíblica (46), 124-127.
Uribe Ulloa, P. & Inostroza J.C. (Coords.). (2009). Annuntiabo veritatem tua. Estudios en homenaje a Mons. Antonio Moreno Casamitjana. Concepción: Universidad Católica de la Ssma. Concepción.
Uribe Ulloa, P. (2011). Pasado y presente de los estudios bíblicos en Chile. Anales de Teología UCSC, 13 (2), 373-395.
Uribe Ulloa, P. (2015). Recepción bíblica de la Constitución Dei Verbum en América Latina. Medellín (162), 283-305.