Esculcando yaguas viejas
Contenido principal del artículo
Resumen
Hace ya bastante tiempo denunciamos públicamente el excesivo número de errores en que incurría el Diccionario Manual de la Academia Española -Madrid, 1927- al referirse al vocabulario corriente en nuestros países americanos. Acogieron nuestras denuncias, afianzadas con respetables autoridades, las revistas Investigaciones Lingüisticas, de México, Universidad Católica del Perú, la Revista Javeriana, de Bogotá, el Boletín de la Academia Panameña y el de la Academia Chilena de la Lengua. Y no habíamos pensado más en estos infortunados achaques académicos hasta hace algunos días cuando, al ojear la edición XVII del Diccionario oficial -Madrid, 1947-, se nos presentó la oportunidad de recordar aquellos trabajillos de crítica constructiva a que hacemos referencia en las líneas que anteceden.
La memoria nos hace traer al papel, en primer lugar, una corta porción de los artículos o titulados artículos cuyo uso o abuso achacaba el Diccionario Manual a diversos países de este Continente y que ahora, por la gracia de Dios, aparecen omitidos en la edición de 1947. Citaremos solamente el artículo y su país de origen, según anuncios de la Academia en 1927, y como no tienen razón de ser las definiciones hechas entonces, no creemos prudente perder el tiempo dando una copia que ya resultaría inútil y fuera de tono. (...)