El rey de las gantigas

Contenido principal del artículo

Emilio Carrilla

Resumen


También hasta el verso llegaron las inquietudes artísticas de Alfonso el Sabio. Digamos, hasta las Cantigas, poesías, en realidad, más citadas que leídas. Aparte de las dificultades que suelen oponer las obras de la Edad Media a un lector español de nuestros días, en este caso las dificultades aumentan debido a que las Cantigas no están escritas -como es sabido- en lengua castellana sino en galaico portugués. Es curioso: se han hecho "versiones" en español moderno -y no una- del Poema del Mio Cid, y apenas si se ha "traducido" alguna Cantiga. Por supuesto que el camino no es el más recomendable, aunque haya qué reconocerse que aquí, por lo menos, hay hasta una mayor justificación. Naturalmente, justificación en que no entra el valor esencial de las obras. El erudito no necesita de tales "modernizaciones"; en cambio, sí se acercará - mediante ellas- el lector común, no muy inclinado casi siempre a estas incursiones lejanas ... 


Cómo han llegado las Cantigas hasta nosotros?


Existieron numerosos códices de las Cantigas. De ellos se conservan cuatro, los cuatro singularmente valiosos. El más antiguo es el de Toledo (hoy en la Biblioteca Nacional de Madrid). De aqui se deduce que posiblemente el número que perseguía en principio era de cien cantigas. Es el más estimable desde el punto de vista musical. (...)


Palabras clave:
Alfonso X, El Sabio, Rey de Castilla y León, 1221 - 1284. Cantigas de Santa María - Comentarios

Detalles del artículo